Skip to content Skip to footer

Fonn kèr si la Mèr

FONN K.R SI LA M.R

Performance by Yasmine Attoumane

19th January 2024

What strikes you here, on Reunion island, are its natural landscapes: volcanoes, mountains, circuses, rivers, ravines, coasts that are intensely and constantly eroding. And if you listen, you can hear the voices of men, women and children speaking french, malagasy, swahili, chinese, urdu and creole. As a bridge, the Creole language creates the link between these peoples who want live together from the depths of the history of colonization and slavery. Yasmine with FONN KÈR SI LA MÈR* performance offers you to listen to sound extracts of Malagasy and Reunion lullabies of the project Inaudible bottles as well as a poetic reading on the concept of “mooring” inspired by the work of Fran.oise Verg.s and Carpanin Marimoutou.

*FONN KÈR SI LA MÈR is another form of poetry which means “what I have deep in my heart and soul”, and the word SI LA M.R is polysemic : about the mother or the sea.

Fonn kèr si la Mèr is a performance that was presented at the Studium general day Markings and Moorings: Indigo Waves and Other Stories, curated by Natasha Ginwala, Bonaventure Soh Bejeng Ndikung and Michelangelo Corsaro for the Oceanic Imaginaries Conference Festival organized by the Gerrit Rietveld Academie.

Structure funded by the Portuguese Republic – Culture / Directorate-General for the Arts

With the kind support of the Nordic Culture Fund.

FONN K.R SI LA M.R

Performance by Yasmine Attoumane

19th January 2024

What strikes you here, on Reunion island, are its natural landscapes: volcanoes, mountains, circuses, rivers, ravines, coasts that are intensely and constantly eroding. And if you listen, you can hear the voices of men, women and children speaking french, malagasy, swahili, chinese, urdu and creole. As a bridge, the Creole language creates the link between these peoples who want live together from the depths of the history of colonization and slavery. Yasmine with FONN KÈR SI LA MÈR* performance offers you to listen to sound extracts of Malagasy and Reunion lullabies of the project Inaudible bottles as well as a poetic reading on the concept of “mooring” inspired by the work of Fran.oise Verg.s and Carpanin Marimoutou.

*FONN KÈR SI LA MÈR is another form of poetry which means “what I have deep in my heart and soul”, and the word SI LA M.R is polysemic : about the mother or the sea.

Fonn kèr si la Mèr is a performance that was presented at the Studium general day Markings and Moorings: Indigo Waves and Other Stories, curated by Natasha Ginwala, Bonaventure Soh Bejeng Ndikung and Michelangelo Corsaro for the Oceanic Imaginaries Conference Festival organized by the Gerrit Rietveld Academie.

Structure funded by the Portuguese Republic – Culture / Directorate-General for the Arts

With the kind support of the Nordic Culture Fund.