Skip to content Skip to footer

TALK | Expanded Literature – Oralitegraphies and Mingas from South America

TALK | Expanded Literature – Oralitegraphies and Mingas from South America

May 9, 2025 – 11h30

With Miguel Rocha Vivas

Rua Damasceno Monteiro, 12 r/c, 1170-112 Lisboa

3rd floor (access by stairs)

Talk in Spanish

Free Entry

Mingas and Oralitegraphies are intertwined in this sharing space, where the collective’s collaborative processes are given a voice alongside personal research into indigenous cosmologies. The focus is on literature, more precisely on oralitographies, textual intersections that connect different oral, literary and graphic-visual communication systems. The proposal is to reflect on these dynamics, exploring the multiple layers of meaning present in narratives and ways of transmitting ancestral knowledge.

Miguel Rocha Vivas is a nature writer, essayist, photographer and novelist. He creates and researches in the fields of geophilosophies, oraliteratures, indigenous writings, holistic languages and the relationship between nature and culture, as well as between land, mind and spirituality.

PhD in Languages and Literatures, University of North Carolina. Master’s degree in Social Sciences. Visiting professor at numerous universities in Asia, Europe, Colombia, Latin America and the United States. Co-founder of the Center for Ecoacoustic and Intercultural Studies, the Intercultural Creation Network and Mingas de la Imagen www.mingasdelaimagen.org.

Researcher and associate professor at the Javeriana University, Bogotá, where he heads the Literature Department. He was awarded the National Literature Research Prize in Colombia and won the Casa de las Américas Prize in Cuba for his book Mingas de la palabra.

His most recent books are Arca and Ira (University of Guadalajara, 2019), Word Mingas (2021, UNC Press) Mingas de la imagen (co-editor, PUJ-Cultural Conservancy, California, 2022) and Textilos (PUJ-CAAAP-Pakarina, Peru, 2024) and Reforestar la imaginación (Fondo de Cultura Económica, 2024). Some of his works have been translated into Korean, Japanese, English, Mayan Tsotsil, Namtrik, French and Kichwa.